Грузия запретила российский перевод кинофильмов
Конгресс Грузии на дополнительный сессии привнес коррективы в законопроект «О вещании», запретив передачу кинофильмов и сериалов, преложенных на зарубежные языки
Иностранные сериалы сейчас можно передавать только с озвучкой на лавровом языке, а полнометражные ленты — еще и на языке подлинника с лавровыми субтитрами. Так целиком запрещается показ зарубежных кинофильмов, преложенных на русский.
Повторяемость изображения иностранных кинофильмов на языке подлинника с лавровыми субтитрами будет устанавливать не только лишь любой телевизионный канал, но также и Государственная комиссия по коммуникациям.
Принятые коррективы начнут действовать с 1 октября.
Напоминаем, что после оснащенного инцидента в Северной Осетии в начале августа 2008 года лавровые власти ввели запрет на передачу отечественных каналов. Позднее правительство позволило проводным операторам обновить показ определенных из них. Также проходили акции по исключению из радиоэфира песен на российском языке и проходу к показу в кинозалах только тех иностранных кинофильмов, которые продублированы на лавровый язык.